Friend in Russian - How to say - Examples and audio (2024)

How to say

Russian word of the day | Feb 03, 2018 (see all)

друг

[ druk ]

Noun, masculine

friend

Most common Russian words

Useful information

In Russian, друг is always masculine. If you want to refer to a female friend, you should say подруга.

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (1)

Examples of "Friend" in Russian

  • У меня́ друг сего́дня же́нится.

    u mee-nyá druk see-vód-nya zhé-nee-tsa

    My friend is getting married today.

  • У него́ бы́ло мно́го друзе́й.

    u nee-vó bý-la mnó-ga dru-zyéî

    He had many friends.

Declension of the word друг

CaseSingularPlural
Nominative Nom.другдрузья́
Genitive Gen.дру́гадрузе́й
Dative Dat.дру́гудрузья́м
Accusative Acc.дру́гадрузе́й
Instrumental Inst.дру́гомдрузья́ми
Prepositional Prep.дру́гедрузья́х

Go to the declension tool

Same stem words

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (3)

дру́жный [drúzh-nyî] Adjective

friendly, amicable; harmonious, concurrent, unanimous

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (4)

подру́га [pa-drú-ga] Noun , feminine

(girl / female) friend

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (5)

дружи́ть [dru-zhéet'] Verb , imperfective

to be friends

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (6)

дру́жба [drúzhba] Noun , feminine

friendship

Receive new Russian words and exercises daily

Free newsletter

Can we make this site better?

Let us know how

Additional examples

  • Иx обруча́льные ко́льца бы́ли вы́гравированы имена́ми друг дру́га.

    eeh ob-ru-chál'ny-ye kól'-tsa bý-lee vý-gra-vee-ra-va-ny ee-mye-ná-mee drug drú-ga

    Their wedding rings were engraved with each other's names.

  • Они́ встре́тились и полюби́ли друг дру́га в университе́те.

    a-nee fstryé-tee-lees' ee pa-lyu-bée-lee druk drú-ga v u-nee-veer-see-tyé-tye

    They met and fell in love with each other at the university.

  • Понача́лу они́ про́сто присма́тривались друг к дру́гу, а зате́м уже́ сиде́ли вме́сте, обща́лись и вовсю́ коке́тничали.

    pa-na-chá-lu a-née prós-ta prees-mát-ree-vaa-lees' druk k drú-gu, a za-tyém u-zhé see-dyé-lee vmyés-tye, ap-schá-lees' ee vaf-syú ka-kyét-nee-chee-lee

    At first they just scrutinized each other, but soon after were sitting together, chatting and flirting non-stop.

  • Они́ мо́лча смотре́ли друг на дру́га.

    a-née mól-cha smat-ryé-lee druk na drú-ga

    They were looking at each other in silence.

  • Они́ смотре́ли друг на дру́га в упо́р и не дви́гались.

    a-née smat-ryé-lee druk na drú-ga v u-pór ee nye dvée-ga-lées'

    They were staring at each other face to face and not moving.

  • Два́дцать лет тому́ наза́д мы друг дру́га не зна́ли.

    dvá-tsat' lyet ta-mú na-zát my druk drú-ga nye zná-lee

    Twenty years ago, we did not know each other.

  • После́дние па́ру неде́ль мы то и де́ло натыка́лись друг на дру́га.

    pas-lyéd-nee-ye pá-ru nee-dyél' my to ee dyé-la na-ty-ká-lees' druk na drú-ga

    During the last couple of weeks, we constantly stumbled upon each other.

  • Ко́стя не растеря́лся и бы́стро пришёл на по́мощь дру́гу.

    kós-tya nye ras-tee-ryál-sya ee býst-ra pree-shól na pó-masch' drú-gu

    Kostya was not taken aback and quickly came to the aid of a friend.

  • Забо́тьтесь друг о дру́ге!

    za-bót'-tyes' druk a drú-gye

    Take care of each other!

  • Они́ хва́стаются друг дру́гу свои́ми побе́дами.

    a-née hvás-ta-yu-tsa druk drú-gu sva-ée-mee pa-byé-da-mee

    They boast to each other of their victories.

  • Мы с дру́гом бе́гаем по вечера́м.

    my s drú-gam byé-ga-eem pa vee-chee-rám

    My friend and I jog in the evenings.

  • Вы с мои́м дру́гом тёзки.

    vy s ma-éem drú-gam tyós-kee

    You and my friend are namesake.

  • Всех уча́стников гру́ппы вы́брали случа́йным о́бразом, они́ друг дру́га не зна́ли.

    fsyeh u-chás-nee-kaf grú-py výb-ra-lee slu-cháî-nym ób-ra-zam, a-nee druk drú-ga nye zná-lee

    All members of the group were chosen at random, they did not know each other.

  • Он нашёл рабо́ту в друго́м го́роде.

    on na-shól ra-bó-tu v dru-góm gó-ra-dye

    He found a job in another city.

  • Мы никогда́ не разгова́риваем, но всегда́ приве́тствуем друг дру́га.

    my nee-kag-dá nye raz-ga-vá-ree-va-eem, no fseeg-dá pree-vyéts-tvu-eem druk drú-ga

    We never talk but we always greet each other.

  • Э́то мой друг де́тства.

    é-ta moî druk dyéts-tva

    This is my childhood friend.

  • Де́ти, толка́я друг дру́га локтя́ми, бро́сились к холоди́льнику.

    dyé-tee, tal-ká-ya druk drú-ga lak-tyá-mee, bró-see-lees' k ha-la-déel'-nee-ku

    The children, pushing each other with their elbows, rushed to the refrigerator.

  • За полтора́ го́да они́ непло́хо срабо́тались и притёрлись друг к дру́гу.

    za pal-ta-rá gó-da a-nee nee-pló-ha sra-bó-ta-lees' ee pree-tyór-lees' druk k drú-gu

    For a year and a half, they worked well together and got used to each other.

  • Они́ не срабо́тались сра́зу же, но вы́нуждены бы́ли терпе́ть друг дру́га до оконча́ния прое́кта.

    a-née nye sra-bó-ta-lees' srá-zu zhe, no vý-nuzh-dee-ny bý-lee teer-pyét' druk drú-ga da a-kan-chá-nee-ya pra-ék-ta

    They could not work well together right away, but were forced to endure each other until the end of the project.

  • Ока́зывать друг дру́гу по́мощь и защи́ту бы́ло для них де́лом че́сти.

    a-ká-zy-vat' druk drú-gu pó-masch' ee za-schée-tu bý-la dlya neeh dyé-lam chyés-tee

    Helping and protecting each other was a matter of honor for them.

  • Тысячеле́тиями лю́ди передава́ли зна́ния с по́мощью исто́рий - переска́зывая друг дру́гу ми́фы и леге́нды.

    ty-see-chee-lyé-tee-ya-mee lyú-dee pee-ree-da-vá-lee zná-nee-ya s pó-masch'-yu ees-tó-teeî - pee-ree-ská-zy-va-ya druk drú-gu mée-fy ee lee-gyén-dy

    For thousands of years, people have passed on knowledge through stories - telling each other myths and legends.

  • В ру́сских ска́зках геро́и ча́сто зага́дывают друг дру́гу зага́дки - так проверя́ется их острота́ ума́ и сообрази́тельность.

    v rús-keeh skás-kah gee-ró-ee chás-ta za-gá-dy-va-yut druk drú-gu za-gát-kee - tak pra-vee-ryá-ee-tsa eeh ast-ra-tá u-má ee sa-ab-ra-zée-teel'-nast'

    In Russian fairy tales, characters often make riddles to each other - this is how their sharpness of mind and quick wits are tested.

  • Ве́чером они́ сходи́ли в рестора́н и чуде́сно провели́ вре́мя, наслажда́ясь о́бществом друг дру́га.

    vyé-chee-ram a-nee sha-dée-lee v rees-ta-rán ee chu-dyés-na pra-vee-lee vryé-mya, nas-lazh-dá-yas' ób-scheest-vam druk drú-ga

    In the evening, they went to a restaurant and had a wonderful time enjoying each other's company.

  • Они́ отли́чно дополня́ют друг дру́га.

    a-née at-léech-na da-pal-nyá-yut druk drú-ga

    They complement each other perfectly.

  • Они́ с сестро́й ча́сто спо́рили, иногда́ да́же ссо́рились, но никогда́ не обижа́ли друг дру́га.

    a-née s seest-róî chás-ta spó-ree-lee, ee-nag-dá dá-zhe só-ree-lees', no nee-kag-dá nye a-bee-zhá-lee druk drú-ga

    She and her sister often argued, sometimes even quarreled, but they never hurt each other.

  • Нас пригласи́ли на сва́дьбу друзья́.

    nas preeg-la-sée-lee na svád'-bu druz'-yá

    We are invited to a wedding by friends.

  • Не будь таки́м жа́дным, подели́сь с друзья́ми!

    nye but' ta-kéem zhád-nym, pa-dee-lées' s druz'-yá-mee

    Do not be so greedy, share with your friends!

  • Нас пригласи́ли в го́сти друзья́.

    nas preeg-la-sée-lee v gós-tee druz'-yá

    We were invited to visit friends.

  • Ска́жешь то́же, бо́йфренд! Мы про́сто друзья́.

    ská-zhesh tó-zhe, bóî-frend! my prós-ta druz'-ya

    What are you saying, boyfriend! We're just friends.

  • В Росси́и при́нято целова́ться при встре́че то́лько с бли́зкими друзья́ми и чле́нами семьи́.

    v ras-sée-ee prée-nya-ta tse-la-vá-tsa pree fstryé-chye tól'-ka c bléez-kee-mee druz'-yá-mee ee chlyé-na-mee seem'-ee

    In Russia, it is customary to kiss only when meeting close friends and family members.

  • Друзья́ помогли́ ему́ в тру́дной ситуа́ции.

    druz'-ya pa-mag-lée ye-mú f trúd-naî see-tu-á-tsee-ee

    Friends helped him in a difficult situation.

  • Посове́туете ли вы наш се́рвис друзья́м и знако́мым?

    pa-sa-vyé-tu-ye-tye lee vy nash syér-vees druz'-yam ee zna-kó-mym

    Would you recommend our service to your friends and acquaintances?

  • Ви́тя заигра́лся с друзья́ми на у́лице и оста́лся без по́лдника.

    vée-tya za-ee-grál-sya s druz'-yámee na ú-lee-tse ee as-tál-sya byes póld-nee-ka

    Vitya played with friends on the street for too long and was left without a poldnik.

  • В те времена́ да́же бли́зкие друзья́ стара́лись избега́ть разгово́ров на полити́ческие те́мы.

    f tye vree-mee-ná dá-zhe blées-kee-ye druz'-yá sta-rá-lees' eez-bee-gát' raz-ga-vó-raf na pa-lee-tée-chees-kee-ye tyé-my

    In those days, even close friends tried to avoid talking about political topics.

  • Настоя́щее бога́тство челове́ка – э́то его́ семья́, здоро́вье, друзья́ - всё то́, что нельзя́ купи́ть ни за каки́е де́ньги.

    nas-ta-yá-schye-ye ba-gátst-va chee-la-vyé-ka - é-ta ye-vó seem'-yá, zda-róv'-ye, druz'-ya - fsyo to, chto neel'-zyá ku-péet' nee za ka-kée-ye dyén'-gee

    The real wealth of a person is his family, health, friends - everything that can not be bought for any money.

  • Друзья́ и колле́ги всегда́ отмеча́ли её искромётное чу́вство ю́мора.

    druz'-yá ee kal'-lyé-gee fseeg-dá at-mee-chá-lee ye-yó ees-kra-myót-na-ye chúst-va yú-ma-ra

    Friends and colleagues have always noted her sparkling sense of humor.

  • Она́ наизу́сть зна́ла телефо́ны всех её друзе́й.

    a-ná na-ee-zúst' zná-la tee-lee-fó-ny fsyeh ye-yó dru-zyéî

    She knew by heart the phone numbers of all her friends.

  • Он о́чень ще́дрый, никогда́ не жале́ет де́нег на друзе́й.

    on ó-cheen schyéd-ryî, nee-kag-dá nye zhee-lyé-yet dyé-nyek na dru-zyéî

    He is very generous, he is never stingy when it comes to his friends.

  • Мы пригласи́ли друзе́й на у́жин.

    my pree-gla-sée-lee dru-zyéî na ú-zheen

    We invited friends to dinner.

  • Высокоме́рные лю́ди о́чень ре́дко име́ют настоя́щих и ве́рных друзе́й.

    vy-sa-ka-myér-ny-ye lyú-dee ó-cheen' ryét-ka ee-myé-yut nas-ta-yá-scheeh ee vyér-nyh dru-zyéî

    Arrogant people rarely have real and true friends.

  • Их сва́дебная церемо́ния прошла́ в те́сном кругу́ семьи́ и бли́зких друзе́й.

    eeh svá-deeb-na-ya tsee-ree-mó-nee-ya prash-lá f tyés-nam kru-gú seem'-ee ee bleés-keeh dru-zyéî

    Their wedding ceremony was held in a close circle of family and close friends.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

Practice now

Related words

всегда́ always

суме́ть to be able, to manage, to succeed

шту́ка thing, piece, item

большо́й big, large

You might also like

Did you know?

  • Babushka - Meaning

  • I don't speak Russian in Russian

  • It suits you well in Russian

Do you have any questions? We are here to help!

Friend in Russian - How to say - Examples and audio (2024)

FAQs

What does chut chut mean in Russian? ›

чуть adverb. chut' a little, slightly, hardly, narrowly, lightly.

What are some common Russian phrases? ›

Russian Key Phrase List
  • Приятно познакомиться. Priyatno poznakomit'sya. Nice to meet you. ...
  • Привет. Privet. Hi. ...
  • Добрый день. Dobryy den'. Good afternoon. ...
  • Добрый вечер. Dobryy vecher. Good evening. ...
  • Как дела? Kak dela? How are you? ...
  • Спасибо. Spasibo. Thank you! ...
  • Как вас зовут? Kak vas zovut? ...
  • Откуда вы? Otkuda vy?

What does Kak dela mean? ›

Как дела? (Kak dela?) —“How are you doing?” in Russian. This is the most common question to start a conversation. This is used by everyone.

What is Russian best friend? ›

Similarly, a 2017 opinion poll by the Moscow-based non-governmental think tank Levada-Center states that Russians identified India as one of their top five "friends", with the others being Belarus, China, Kazakhstan and Syria.

What does Bura mean in Russian? ›

Bura (Russian: Бура, "cutter") is a Russian, Ace-Ten, card game that is "particularly characteristic of Russian prisoners and ex-prisoners. Its alternative name of Thirty-One refers to the combination of three trump cards that wins the game.

What does blat mean in Russian? ›

In Russia, blat is a colloquial term to denote ways of getting things done through personal contacts, associated with using connections, pulling strings and exchanging favours.

What does Rusky mean in Russia? ›

Russki and Russky (pl. Russkies) are ethnic slurs for Russians, derived from the Russian word русские ("Russians"). Those terms may also refer to citizens of Russia regardless of ethnic background. The terms may also refer to: Russky Island, an island off Vladivostok, Russia.

What are Russian slangs? ›

The Kinds of Slang Words in Russian
  • Класс! - Great! ...
  • Крутой - Cool. ...
  • Кайф - pleasure, fun, enjoyment, a high. ...
  • Кайфовать - to have fun, to enjoy. ...
  • Здорово - great, awesome. ...
  • Тусить - to hang out throw a party. ...
  • Хавать - to eat (more or less) ...
  • Чёрт - shoot, dang it.
Feb 21, 2020

What does Dobre mean in Russian? ›

Interjection. добре́ • (dobré) OK, all right.

What is Pasa Russian? ›

Pasha is a gender-neutral name steeped in Latin, Greek, and Russian origins. Pasha is a form of the Latin name Paul and means “small.” A beloved name in Russia, Pasha is often given to boys born on Good Friday.

What does Abakan mean in Russian? ›

Abakan. / (Russian abaˈkan) / noun. a city in S central Russia, capital of the Khakass Republic, at the confluence of the Yenisei and Abakan Rivers.

What is homies in Russian slang? ›

homie {masculine}

земеля {m} [slg.] земляк {m} [slg.] братан {m} [slg.]

What is the Russian toast to friends? ›

All-Purpose Toasts
  • “За твоё здоровье” (singular) or “За ваше здоровье” (formal/plural) – to your health!
  • “За встречу” – to our meeting!
  • “За нашу дружбy” – to our friendship!
  • “За любовь” – to love!
  • “За счастье” – to happiness!
  • “За удачу” – to luck!
  • “За успех” – to success!
Apr 6, 2018

Do Russians say bro a lot? ›

4- Brother

Now, братан (bratan) is actively used by young people to seem “cooler,” especially between guys. Try to address your Russian friend by saying Привет, братан (Privet, bratan) which means “Hi, bro.” ;-) By the way, young Russian guys often use бро (bro) or “bro” the same as it's used in English..

What do Russians say to each other? ›

Initial Greetings
RussianEnglish equivalentContext
Здравствуйте!Hello!A classic greeting you can't possibly go wrong with
Привет!Hi!Anytime, anywhere
Чао!Ciao!A slightly informal greeting taken from Italian; can also be used as a farewell
Здоро́во!Howdy!Slangish
5 more rows

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Lidia Grady

Last Updated:

Views: 5569

Rating: 4.4 / 5 (45 voted)

Reviews: 92% of readers found this page helpful

Author information

Name: Lidia Grady

Birthday: 1992-01-22

Address: Suite 493 356 Dale Fall, New Wanda, RI 52485

Phone: +29914464387516

Job: Customer Engineer

Hobby: Cryptography, Writing, Dowsing, Stand-up comedy, Calligraphy, Web surfing, Ghost hunting

Introduction: My name is Lidia Grady, I am a thankful, fine, glamorous, lucky, lively, pleasant, shiny person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.